Hinweis: Verwenden Sie beim Heben des gesamten Brechers Drahtseile ausreichender Festigkeit mit korrekten Hebeanhebepunkten an den Hebeösen des Hauptrahmens.
Vom Hauptrahmen-Baugruppe anheben.
Hinweis: Die Hauptrahmenauskleidungen und Panzerplatten sollten regelmäßig überprüft werden, mindestens bei jedem Auskleidungswechsel.
Main frame liners für HP700, HP800
Main frame liner clamps
Hinweis: Die Hauptrahmenauskleidungen von HP700 und HP800 sind mit Schrauben befestigt.
Hinweis: Hauptrahmenauskleidungen und Panzerplatten sollten regelmäßig überprüft werden, mindestens bei jedem Auskleidungswechsel. Abgenutzte Platten nicht flicken; ersetzen Sie sie.
Hinweis: Neue "U"-Dichtungen am Hauptrahmen müssen korrekt positioniert werden. Testen Sie die Passung der Dichtung vor dem Auftragen des Klebstoffs, um die richtige Ausrichtung sicherzustellen. Drücken Sie die Dichtung nicht gewaltsam in die Nut.
Verwenden Sie Loctite Klebstoff Nr: 20252.
Main Frame "U" Seal
Hinweis: Die HP100 "U"-Dichtung besteht aus zwei flachen Kunststoffbändern, die in ihre jeweiligen Nuten des Mittelgusses des Hauptrahmens geklebt werden. Der verwendete Klebstoff ist Loctite Depend Nr: 20252.
HAUPTRAHMENBOLZEN
Ergebnisse des Hauptrahmenbolzenverschleißes
Hinweis: Verschleiß an der Sitzkegelfläche des Hauptrahmens, am Hauptrahmenstift und an der Hauptrahmenstiftbuchse führt letztendlich zu einer Krafteinwirkung auf die Stangen der Überlastungsfreigabezylinder, was zu Ölleckagen im Zylinder führt.
Dichtungsölleckage
Hinweis: Hauptrahmen-Sitze werden bei allen Brechermodellen verwendet. Hergestellt aus Bronzematerial, um die Stahl-Hauptrahmen-Sitzfläche und die Stahl-Einstellring-Sitzfläche vor Verschleiß zu schützen.
Bestimmung des Verschleißes des Hauptrahmenventilsitzes
Hinweis: Messen Sie das ursprüngliche Maß nach dem Einbau oder Austausch des Hauptrahmen-Sitzes. Wenn dieses Maß um 8 mm abgenommen hat, sollte es sofort ausgetauscht werden.
Abgenutzter Hauptrahmen-Sitz
Hinweis: Häufige Überlastung der Brechkraft (Hüpfen des Einstellrings) führt zu Verschleiß an der Hauptrahmen-Stiftbuchse und am Hauptrahmen-Sitz.
Die meisten HP-Brecher haben ein Überlastsystem für den Überlauf.
Tramp Release System
Überdruck-Ablassdruck
Hinweis: Der Stickstoff-Vorfülldruck sollte alle 30 Tage überprüft werden. Zulässige Abweichung beträgt ±50 PSI von den Werten in der Tabelle.
Brecher Stickstoff-Vorladedruck
Hinweis: Bei der Montage muss die Stange des Auslösezylinders auf den korrekten Abstand herausgezogen werden, um zu vermeiden, dass der Kolben auf den Zylinderboden trifft. Tragen Sie Loctite 242 auf die sphärische Mutter auf.
Crusher screw extension length inches (mm) flush with spherical nut top surface
Freigabe Zylinder Montage 3/4" (20 mm) 9/16" (15 mm) HP100
Hinweis: Gewinde müssen mit einem nicht öligen Reiniger gereinigt werden. Loctite 242 auf die Gewinde auftragen.
Hinweis: Wenn der Verriegelungszylinder unter Druck gesetzt wird, dehnt der hydraulische Verriegelungszylinder den Verriegelungsring aus, um ihn vom Einstellring zu lösen, und verriegelt so mit dem Gewinde der Schale.
HP (außer HP100) Pumpenstart bei 2400 PSI, Pumpenstopp bei 2800 PSI
Omnicone-Pumpenstart bei 2100 PSI, Pumpenstopp bei 2500 PSI
HP100 Pumpe startet bei 235 PSI, Pumpe stoppt bei 365 PSI, Sperrrohr-Blase HP100
HP100 Pumpenstart bei 235 PSI, Pumpenstopp bei 365 PSI
Dust collar adjustment ring main frame tramp release cylinder
Hinweis: Schmieren Sie die Madenschrauben. Erhitzen Sie die Scheibe gleichmäßig von außen.
Hinweis: Der Hauptrahmen muss auf 100°F (55°C) über der Umgebungstemperatur erhitzt werden, um den Presssitz zwischen dem Gehäuse der horizontalen Welle und dem Hauptrahmen zu lösen.
Hinweis: Die horizontalen Wellenbüchsen können mit den oben gezeigten Methoden aus dem Gehäuse entfernt werden. Überprüfen Sie nach dem Entfernen die Bohrungsabmessungen des Gehäuses.
Horizontal shaft bushing removal
Hinweis: Äußere Buchsen können mit speziellen Abziehern entfernt werden. Nach dem Entfernen die Gehäusebohrungsmaße überprüfen.
Horizontal shaft bushing removal
Hinweis: Die inneren Buchsen können durch Hämmern mit einer Zentrierstange/Plattenvorrichtung entfernt werden. Nach dem Entfernen die Gehäusebohrungsabmessungen überprüfen.
Hinweis: Horizontale Wellenbüchsen müssen mindestens 2 Stunden lang mit Trockeneis geschrumpft werden, wobei 50 lbs (22 kg) Trockeneis erforderlich sind.
Horizontal Shaft Bushing Installation
Hinweis: Die horizontalen Wellenbuchsen müssen mindestens 2 Stunden lang mit Trockeneis geschrumpft werden. Vergessen Sie nicht, die Madenschrauben zu installieren, die Loctite 242 benötigen.
Hinweis: Die horizontale Welle kann mit einem horizontalen Wellenschlüssel und einem Ritzelschlüssel entfernt werden. Das Ritzel hat Rechtsgewinde und ist auf die horizontale Welle geschraubt.
Hinweis: Die Ölnut der inneren Buchse wird stets am höchsten Punkt des Gehäuses (12-Uhr-Position) montiert. Keine Ausnahmen.
Inner bushing horizontal shaft housing inner bushing 12:00 position
Horizontal shaft bushing oil groove position 45º 45º
Hinweis: Die äußeren Buchsen werden normalerweise am unteren Ende des Gehäuses (6-Uhr-Position) installiert. Wenn der Antriebsmotor unterhalb der horizontalen Welle montiert ist, muss die Ölnut in der 12-Uhr-Position sein.
6:00 Position 12:00 Position äußere Buchse
Pinion horizontal shaft bushing oil slinger horizontal shaft
Hinweis: Beim Zusammenbau des horizontalen Wellengehäuses muss ein axiales Ölspiel vorgesehen werden. Ein korrektes axiales Ölspiel verhindert einen Wärmestau in den horizontalen Wellenbuchsen während des Betriebs.
Axiales Ölspiel
Brecher axiales Spiel (mm)
Step 1
Wie man axiales Ölspiel einstellt
Hinweis: Den Ölschleuderring auf 50°F (27°C) über Umgebungstemperatur erwärmen. Mit Lederhandschuhen auf die horizontale Welle schieben. Eine Fühlerlehre mit der entsprechenden Dicke verwenden, um das axiale Ölspiel einzustellen.
Wie man axiales Ölspiel einstellt
Hinweis: Nachdem der Ölschleuderring abgekühlt ist, entfernen Sie die Fühlerlehre und installieren Sie vorsichtig den Ölschleuderringsitz und die Lippendichtung. Achten Sie darauf, das eingestellte axiale Ölspiel nicht zu verändern.
Wie man axiales Ölspiel einstellt
Achtung: Die konische Buchse der Brecherriemenscheibe vorsichtig einbauen, da diese letztlich das axiale Ölspiel fixiert. Die konische Buchse nicht schmieren.
Brecher-Riemenscheibe Riemenscheiben-Kegelbuchse Ritzel Ölschleuder Horizontalwelle Schritt 4
Brecher-Riemenscheibe selbstsichernd QD-Kegelbuchse Typ 1
Brecher-Riemenscheibe Riemenscheiben-Kegelbuchse horizontale Welle
Brecher-Riemenscheiben-Abstandsring
Crusher sheave sheave taper bushing horizontal shaft Type 2 self-locking taper bushing
Note: Die Ausrichtung der Kupplung ist sehr wichtig, und die beiden Kupplungshälften sollten während des Betriebs nicht in Kontakt kommen. Bei direktem Antrieb befindet sich die Ölnutposition der Buchse immer an der äußeren Buchse auf 6:00 Uhr und an der inneren Buchse auf 12:00 Uhr.
Hinweis: Die Innenseite des Gehäuses der horizontalen Welle wird durch einen "O"-Ring abgedichtet. Dieser "O"-Ring sollte jedes Mal ausgetauscht werden, wenn das Gehäuse der horizontalen Welle entfernt wird.
Rahmenring Hauptrahmen "O"-Ring
Hinweis: Innen- und Außenkontaktflächen müssen gereinigt und geschmiert werden. Erhitzen Sie den Rahmen auf 55 °C über der Umgebungstemperatur. In diesem Schritt werden Abdrückschrauben benötigt, um das Gehäuse einzuziehen, bis die Schrauben fest sitzen. Schmieren Sie die Gewinde der Abdrückschrauben, um ein Überdrehen zu verhindern.
Horizontal Shaft Housing Installation
Hinweis: Wenn die Spannschrauben ihre Grenze erreicht haben, entfernen Sie die Schrauben, fügen Sie einige Unterlegscheiben hinzu und ziehen Sie das Gehäuse weiter in den Hauptrahmen, bis die Spannschrauben erneut ihre Grenze erreichen.
Horizontal Shaft Housing Installation
Hinweis: Entfernen Sie abschließend die Druckbolzen und ziehen Sie das Gehäuse mit den Originalbolzen fest. Wenn dies abgeschlossen ist, sollten der Gehäuseflansch und der Hauptrahmenflansch fest miteinander verbunden sein.
ECCENTRIC ASSEMBLY
Hinweis: Der Exzenter sollte mit Exzenterheberingen angehoben werden, wobei zwei Ringschrauben in die dicke und dünne Seite des Exzenters eingeschraubt werden. Vor der Demontage der Exzentereinheit muss zuerst der Kugelsitz entfernt werden.
Hinweis: Nach dem Ausbohren der Sicherungsmasse kann die Buchse entfernt werden.
Exzentrischer Buchsenausbau
Hinweis: Drehen Sie den Eccentric um, und die Bushing kann herausgehämmert oder herausgepresst werden.
Hinweis: Es ist erhebliche Wärme erforderlich, um die Buchse zu schwärzen. Unabhängig vom Grund: Wenn die Buchse wie gezeigt überhitzt wird, wird die Überhitzung mit Sicherheit die exzentrische Bohrung beschädigen. Aus diesem Grund müssen vor dem Einbau einer neuen Buchse die Abmessungen der exzentrischen Bohrung und etwaige Risse überprüft werden.
Hinweis: Überprüfen Sie die exzentrische Bohrung mit einem Innenmikrometer. Falls die Bohrung deformiert ist, kontaktieren Sie rock machinery zur Bestätigung.
Hinweis: Exzentrische Buchsen müssen mindestens 2 Stunden lang mit Trockeneis gekühlt werden, wobei etwa 90 kg Trockeneis erforderlich sind. Beim Einfüllen der Sicherungsmasse müssen der Exzenter und die Buchse Raumtemperatur von etwa 70°F (21°C) haben. Die Ölbohrungen des Exzenters und der Buchse müssen ausgerichtet sein.
Originale Rillentiefe minimale Rillentiefe
Brecher Originalabmessung Mindestabmessung
Minimale Rillenbreite ursprüngliche Rillenbreite
Brecher Originalabmessung Mindestabmessung
Hinweis: Die derzeit verwendete Gegengewichtsabdeckung und Plattenstruktur ist dargestellt. Zum Austausch einfach die Schrauben lösen und entfernen.
Gegengewicht-Schutz und Platte
Hinweis: Gegengewichtsschutz und -platten sollten täglich auf Verschleiß überprüft werden. Die leichte Seite des Gegengewichts kann mit Schaummaterial gefüllt werden, um Staubansammlungen zu verhindern.
Hinweis: Die Dichtungen "T" und "U" des Gegengewichts sind Teil des Gegengewichts. Früher entworfene Dichtungen wurden auf das Gegengewicht geklebt. Derzeit werden die "U"-Dichtung am Hauptrahmen und die "T"-Dichtung am Kopf noch geklebt.
Hinweis: Ziel ist es, das richtige Zahnflankenspiel zu erreichen, während der Kopfspalt nicht unter dem minimalen Kopfspalt liegt.
Getriebe- und Ritzelverzahnung
Note: The goal is to achieve proper backlash while maintaining tip clearance not less than the minimum tip clearance.
Brecher Rückschlag tatsächliches Spitzenspiel maximales Spitzenspiel minimales Spitzenspiel mm mm mm mm
Hinweis: Wenn die Ölnut bis zu einer Tiefe von 2,5 mm abgenutzt ist, sollte der Kugelsitz ausgetauscht werden. Die Ölnuttiefe eines neuen Kugelsitzes beträgt 6 mm. Überprüfen Sie die Ölnuttiefe bei jedem Wechsel der Auskleidung.
Hinweis: Die Lebensdauer des Kugelsitzes kann in Jahren gemessen werden. Die Lebensdauer hängt von vielen Faktoren ab, einschließlich der Sauberkeit des Schmieröls.
Kugelsitzentfernung
Hinweis: Der Kugelsitz muss auf eine Temperatur über der Umgebungstemperatur (wie in der obigen Tabelle angegeben) erhitzt werden, um die Presspassung zu lösen.
Brecher über Umgebungstemperatur
Hinweis: Der sphärische Sitz muss gleichmäßig auf über die Umgebungstemperatur erhitzt werden (Temperatur gemäß obiger Tabelle).
Brecher über Umgebungstemperatur
Stellen Sie sicher, dass der Kugelsitz fest sitzt! Hinweis: Nachdem das Kugelsitzgehäuse korrekt eingebaut ist, überprüfen Sie mit einer Fühlerlehre, ob der Kugelsitz richtig montiert ist. Es darf kein Spalt zwischen der unteren Fläche des Kugelsitzgehäuses und der oberen Fläche der Hauptwelle vorhanden sein.
Kugelsitz-Einbau
Hinweis: Der Kugelsitz muss mindestens 2 Stunden lang mit Trockeneis geschrumpft werden, wobei 22 kg Trockeneis erforderlich sind.
Hinweis: Die Ringschrauben müssen in die hohe Seite des Kopfes eingeschraubt werden. Die hohe Seite des Kopfes entspricht der dicken Seite des Exzenters.
Eye bolts
Eye Bolts dicke Seite des Exzenters
Hinweis: Die Ringschrauben müssen sich auf derselben Seite wie die dicke Seite des Exzenters befinden. Die hohe Seite des Kopfes entspricht der dicken Seite des Exzenters.
Hinweis: Der Schneidbrenner sollte in einem Winkel zum Sicherungsring gehalten werden, um eine Beschädigung der Gewinde der Sicherungsmutter zu vermeiden.
Hinweis: Die geteilte Mutter ist eine alte Konstruktion einer Sicherungsmutter.
Feed distributor locking ring bolts (600 ft lbs) lock nut feed distributor bolts bolts old design HP lock nut lock nut feed distributor current design feed distributor bolts silicone rubber
Hinweis: Die Sicherungsmutter ist einteilig. Die Sicherungsmutter, der Sicherungsring und die Kopfauskleidung müssen zusammengeschweißt werden.
Hinweis: Verwenden Sie die Kontermutter nicht, um falsch ausgerichtete Kopfauskleidungen zu verdichten. Messen Sie vor dem Anziehen der Mutter den Spalt zwischen Sicherungsring und Kontermutter, um sicherzustellen, dass er gleichmäßig ist. Nach dem Festziehen der Auskleidungen erhitzen Sie die Kontaktfläche des Kopfes auf die folgende Temperatur, bevor Sie die Kontermutter anziehen. Der HP100-Brecher erfordert keine Erhitzung.
130°F (55°C) - HP200 & HP300
150°F - 175°F (66°C - 79°C) - Alle Omnicone und HP400 bis HP800
Gegen den Uhrzeigersinn = fest, im Uhrzeigersinn = lose
Hinweis: Vor dem Einbau neuer Kopfauskleidungen (head liners) Schmieröl auf die Kopfoberfläche (head) auftragen, um ein Festkleben des Compounds am Kopf zu verhindern. Der HP100-Brecher benötigt kein Compound.
Füllloch-Sperrring maximaler Spalt 0,25 mm maximaler Spalt 0,25 mm
Hinweis: Entfernen Sie die Sicherheitsbolzen. Schlagen oder drücken Sie die abgenutzte oder beschädigte Kopfkugel aus, die mit dem Kopf montiert ist. Falls die Kopfkugel schwer zu entfernen ist, erhitzen Sie den Kopfbereich unmittelbar außerhalb der Kopfkugel auf etwa 100°F (55°C) über Umgebungstemperatur, um die Presspassung zu lösen.
Hinweis: Entfernen Sie die Kopfkugelschrauben. Drücken oder pressen Sie die abgenutzte oder beschädigte Kopfkugel aus dem Kopfpassbereich. Wenn die Kopfkugel schwer zu entfernen ist, erwärmen Sie den Kopfbereich knapp außerhalb der Kopfkugel auf etwa 100°F (55°C) über Umgebungstemperatur, um die Presspassung zu lösen.
Hinweis: Kühlen Sie die Kopfkugel mindestens 2 Stunden lang in Trockeneis. Es werden etwa 22 kg Trockeneis benötigt. Überprüfen Sie nach dem Abkühlen den Innendurchmesser des Kopfes und den Außendurchmesser der Kopfkugel, um ausreichend Spiel für die Montage sicherzustellen. Vergessen Sie nicht, die Sicherheitsbolzen zu montieren; die Gewinde müssen mit Loctite 272 beschichtet werden.
Hinweis: Kühlen Sie die Kopfkugel mindestens vier bis sechs Stunden lang in Trockeneis. Es werden 50 lbs (22 kg) Trockeneis benötigt. Messen Sie nach dem Kühlen die Bohrung des Kopfes und die Außenseite der Kopfkugel, um sicherzustellen, dass sie ausreichend abgekühlt ist, um direkt hineinzufallen. Vergessen Sie nicht, die Kopfkugelschrauben wieder einzubauen. Die Gewinde dieser Schrauben sollten mit Loctite 277 bestrichen werden.
Hinweis: Die untere Kopfhülse kann abgesägt werden, dabei jedoch darauf achten, die Kopfaufnahme nicht zu beschädigen. Die Kopfhülse kann auch mit der in der Abbildung gezeigten Methode herausgezogen werden. Das Kühlen der Hülse mit Trockeneis kann den Ausziehvorgang beschleunigen.
Hinweis: Kühlen Sie die Kopf-Buchse mindestens 2 Stunden lang mit Trockeneis, 90 kg Trockeneis. Wenn ausreichend gekühlt, heben Sie die Buchse mit einem Hebering an und verwenden Sie flache Unterlegscheiben unter dem Hebering, um sicherzustellen, dass der Buchsenrand vollständig bündig mit der Unterkante des Kopfes abschließt.
Kopf-Buchsen-Hebehaken
Hinweis: Madenschraubenlänge 5/8-11 x 1,5" (HP700 Länge 5/8-11 x 2"). Die Schraube muss mit Loctite 277 beschichtet, eingeschraubt und in das Loch gedreht werden.
Crusher
Kopfkonus-Buchsenverriegelung
Hinweis: Wenn die Buchsentemperatur wieder Raumtemperatur erreicht hat, die Sicherungsschrauben einbauen, Loctite 277 auftragen und mit einem überkreuzten Anzugsmuster auf das richtige Drehmoment anziehen.
Bolzen und Drehmomentbrecher
Hinweis: Die obere Kopfhülse kann abgesägt werden, aber achten Sie darauf, dass das Sägeblatt oder der Winkelschleifer die Kopfhülse nicht berührt. Sie kann auch durch Abkühlen mit Trockeneis und anschließendem Herausziehen entfernt werden. Die untere Kopfhülse muss vor dem Entfernen der oberen Kopfhülse ausgebaut werden (außer bei HP100).
Hinweis: Kühlen Sie die obere Kopfhülse mindestens 2 Stunden lang mit Trockeneis, etwa 22 kg Trockeneis. Wenn ausreichend gekühlt, heben Sie sie in Position. Tragen Sie Loctite 277 auf die Gewinde der Sicherungsschraube auf.
Upper head bushing lifting ring
Hinweis: Die HP100-Kopfbaugruppe unterscheidet sich von anderen HP-Modellen. Sie verfügt über ein einzigartiges Design mit oberer und unterer Buchse als ein Teil und einer Bronzekugel im Kopf. Die Montage und Demontage der Kopfbuchse und der Kopfkugel erfolgt wie bei anderen Brechermodellen.
Hinweis: Vor dem Einbau neuer Kopfauskleidungen müssen Verschleiß und Beschädigungen am Kopfsitz überprüft werden. Erhabene Stellen sind abzuschleifen.
Hinweis: Neue Kopf-"T"-Dichtungen müssen verklebt werden. Dichtung vor dem Auftragen des Klebstoffs trocken einpassen, um korrekte Ausrichtung sicherzustellen. Dichtung nicht mit Gewalt in die Dichtungsnut drücken. Loctite 000207 Klebstoff verwenden.
Hinweis: Die neue Kopfabdichtung wird in Position geklebt. Vor dem Einkleben die Abdichtung trocken einpassen, um einen korrekten Sitz sicherzustellen. Die Abdichtung niemals gewaltsam in die Nut drücken. Der verwendete Klebstoff ist Loctite Depend Nr.: 000207.
Hinweis: Verwenden Sie beim Heben der Bowl-Baugruppe die Hebeösen an der Einstellkappe. Verwenden Sie geeignete Drahtseile. Verwenden Sie diese Hebeösen niemals zum Heben des gesamten Brechers.
Hebehaken Blockierholz
Hinweis: Die Keile müssen an der Position des spiralförmigen Hochpunkts installiert werden. Die Position des spiralförmigen Hochpunkts muss vor der Installation mit einem Stift auf der Oberkante des Bowl Liners markiert werden.
Bowl Liner Retention
Hinweis: Der Gewindeverschleiß an der Schale (bowl), dem Einstellring und dem Verriegelungsring kann mit einer Schablone überprüft werden. Halten Sie die Schablone, drücken Sie sie bündig an den Boden und messen und notieren Sie (falls vorhanden) den Spalt zwischen der Fase der Schablone und der Gewindefase.
Template No: 7046600101 - HP100 & HP200 79624000 - Andere Modelle.
Hinweis: Alle 40 Stunden sollte Fett auf die Gewinde der Schüssel aufgetragen werden. Verwenden Sie NLGI #1 mit mindestens 3% Molybdändisulfid. Am Einstellring befinden sich 4 Schmiernippel.
Hinweis: Nocken an HP-Serienbrechern sollten alle 40 Stunden geschmiert werden. Verwenden Sie Mehrzweck-EP2-Fett.
Schmierstoffrücklauföltemperatur muss vor dem Start des Brechers über 16 °C liegen.
Führen Sie den Brecher 2 Stunden lang ohne Last. Die Rücklauföltemperatur sollte mindestens 27 °C erreichen.
Dann, mit ausreichender Zufuhr, den Brecher 2 Stunden lang unter Last laufen lassen, dabei 50 % der Motorleistung oder 65 % des Stroms erreichen.
Dann, mit ausreichender Zufuhr, den Brecher 4 Stunden unter Last laufen lassen, wobei 75 % der Motorleistung oder 80 % des Stroms erreicht werden.
Nach Abschluss dieser 4 Schritte kann der Brecher normal betrieben werden.
Wenn neue Buchsen eingebaut werden, sind folgende Schritte erforderlich:
Horizontal shaft wrench, head lock nut wrench, eye bolt, flat washer, safety block, inflation tool, head lifting plate pin, set screw
ZHEJIANG ROCK MACHINERY CO., LTD
Registered in China
Registrierungsnummer: 91330782MACQ9CX477
Konzentrieren Sie sich auf Erzverarbeitungsmaschinen
Leiter der Ersatzteile für den Bergbau
Über 20 Jahre spezialisierte Erfahrung
Vollständige Teileunterstützung
Schnelle Lieferung und schnelle Antwort
Vertriebsmitarbeiter
Tel:
WhatsApp:
WeChat:
Beschwerden und Vorschläge
©2026 ZHEJIANG ROCK MACHINERY CO., LTD